Overblog
Edit post Follow this blog Administration + Create my blog

Amanecer en la cumbre del Cotopaxi (foto: Benjamin Bernard).

Amanecer en la cumbre del Cotopaxi (foto: Benjamin Bernard).

Escrito por Benjamin Bernard

 

¿Cuantas personas han coronado el Cotopaxi? Seguramente miles. ¿Cuantas personas vinieron al Ecuador solo para ver y subir al Cotopaxi? Muchos más. El Cotopaxi es un gigante, 2000 metros de relieve, 5897 metros sobre el nivel del mar. El Cotopaxi es un monstruo, con erupciones colosales sembrando la destrucción en los Chillos y Latacunga. El Cotopaxi es bondadoso, fertilizando el suelo del páramo con su ceniza rica en elementos beneficiosos. El Cotopaxi, como muchos volcanes activos, polariza nuestro ser. Nos aterroriza y nos maravilla. Nos lastima y nos cuida. Por eso, escalar el Cotopaxi provoca una avalancha de sentimientos y emociones. En esta nota de blog especial, voy a tratar de compartirles mi viaje hasta la cumbre del Cotopaxi.

How many people have conquered the Cotopaxi? Probably thousands. How many people came to Ecuador just to see and climb Cotopaxi? Many more. Cotopaxi is a giant, 2000 meters high, 5897 meters above sea level. Cotopaxi is a monster, with colossal eruptions sowing destruction in Los Chillos and Latacunga. The Cotopaxi is kind, fertilizing the andean soil with its ash rich in beneficial elements. Cotopaxi, like many active volcanoes, polarizes our being. It terrifies and amazes us. It hurts us and takes care of us. That is why climbing Cotopaxi causes an avalanche of feelings and emotions. In this special blog post, I will try to share with you my journey to the summit of Cotopaxi.

Combien de personnes ont conquis le Cotopaxi ? Probablement des milliers. Combien de personnes sont venues en Équateur juste pour voir et escalader le Cotopaxi ? Beaucoup d'autres. Le Cotopaxi est un géant de 2000 mètres de haut, à 5897 mètres au-dessus du niveau de la mer. Le Cotopaxi est un monstre, avec des éruptions colossales semant la destruction dans la vallée de Los Chillos et à Latacunga. Le Cotopaxi est gentil, il fertilise le sol du páramo avec ses cendres riches en éléments bénéfiques. Le Cotopaxi, comme de nombreux volcans actifs, polarise notre être. Il nous terrifie et nous émerveille. Il nous fait du mal et prend soin de nous. C'est pourquoi l'escalade du Cotopaxi provoque une avalanche de sentiments et d'émotions. Dans cet article spécial du blog, je vais essayer de partager avec vous mon voyage au sommet du Cotopaxi.

Cristian Rivera, guía de montaña (fotos: Benjamin Bernard).
Cristian Rivera, guía de montaña (fotos: Benjamin Bernard).

Cristian Rivera, guía de montaña (fotos: Benjamin Bernard).

Chiqui, el guía

Cristian es guía de montaña, un gran profesional apodado como “Chiqui”. Lo conozco desde 2011, misma montaña, otras condiciones. Estábamos con mi primo Charles, su novia Sandie y otro guía. El clima era feroz. Subimos hasta Yanasacha (parte rocosa visible desde el norte) súper motivados pero el viento, la nieve y el frío casi no nos dejaban respirar. Después de 5 horas de caminata Cristian nos dijo sin darse vueltas: “caminan bien, podemos llegar hasta la cumbre pero es demasiado peligroso”. En efecto la nieve se acumulaba rápidamente, escondiendo el camino, cubriendo las grietas y aumentando el riesgo de avalancha. Cristian nos había preparado, tanto para la subida, como para la posibilidad de tener que regresar antes de la cumbre. Sus argumentos eran infalibles y no íbamos a contradecirlo. Quizá hubiéramos podido llegar a la cumbre y regresar sanos y salvos. Quizá no. En la montaña, la prudencia y la humildad son los mejores consejeros. Por esa sabiduría, cuando voy a algún nevado o que un amigo me pide si tengo algún contacto, siempre le llamo primero a Cristian.

Cristian is a mountain guide, a great professional nicknamed "Chiqui". I've known him since 2011, same mountain, different conditions. We were with my cousin Charles, his girlfriend Sandie and another guide. The weather was fierce. We climbed up to Yanasacha (rocky part visible from the north) super motivated but the wind, snow and cold hardly let us breathe. After 5 hours of walking Cristian told us without hesitation: "you walk well, we can reach the summit but it's too dangerous". In fact the snow was accumulating quickly, hiding the path, covering the cracks and increasing the risk of avalanche. Cristian had prepared us, both for the climb and for the possibility of having to return before the summit. His arguments were infallible and we were not going to contradict him. Perhaps we could have reached the summit and returned safely. Maybe we couldn't. On the mountain, prudence and humility are the best advisors. Because of that wisdom, when I go to some snowy place or a friend asks me if I have any contact, I always call Cristian first.

Cristian est un guide de montagne, un grand professionnel surnommé "Chiqui". Je le connais depuis 2011, même montagne, différentes conditions. Nous étions avec mon cousin Charles, sa petite amie Sandie et un autre guide. Le temps était féroce. Nous sommes montés à Yanasacha (partie rocheuse visible depuis le nord) super motivés mais le vent, la neige et le froid nous laissaient à peine respirer. Après 5 heures de marche, Cristian nous a dit sans hésitation : "Vous marchez bien, on peut atteindre le sommet mais c'est trop dangereux". En effet, la neige s'accumulait rapidement, cachant le chemin, couvrant les fissures et augmentant le risque d'avalanche. Cristian nous avait préparé, tant pour l'ascension que pour la possibilité de devoir revenir avant le sommet. Ses arguments étaient infaillibles et nous n'allions pas le contredire. Nous aurions peut-être pu atteindre le sommet et en revenir sains et saufs. Ou peut-être pas. En montagne, la prudence et l'humilité sont les meilleurs conseillers. Grâce à cette sagesse, lorsque je me rends dans un endroit enneigé ou qu'un ami me demande si j'ai des contacts, j'appelle toujours Cristian en premier.

Salida del refugio a la 00h06 (foto: Benjamin Bernard).

Salida del refugio a la 00h06 (foto: Benjamin Bernard).

00h06, el momento de la verdad

Ya llego la hora, el momento de la verdad. Después de semanas de entrenamiento y preparación estoy listo. Una corta noche sin dormir, un buen desayuno y nos vestimos. Damos los primeros pasos afuera del refugio y me sorprende lo cálida que es la noche. Quizá me puse demasiadas capas de ropa. En el cielo las estrellas centellan, parecen más vivas. Empezamos a caminar tranquilos. Sabemos que la subida es larga y no estamos apurados. Hay varios grupos con nosotros, algunos salieron un poco más temprano, otros van a salir en pocos minutos. Con las linternas nuestro campo de visión se reduce pero, cuando levanto la cabeza, puedo ver nuestra pequeña cola de luciérnagas estirándose. La primera parte es un arenal, un poco laboriosa pero sencilla. Me concentro en mi respiración, buscar un buen ritmo es esencial. Avanzamos bien hasta el glaciar. Allí la temperatura baja rápidamente y el viento se hace presente. Personalmente me gusta mucho caminar sobre el hielo. Los crampones me dan seguridad. Mis pensamientos son un poco caóticos y tengo que concentrarme para no cometer errores, probablemente la falta de oxígeno. Caminar a más de 5500 metros de altura es un poco como soñar despierto. De estos sueños que uno no controla y tiene que aferrarse a la realidad. Estamos caminando un poco rápido, con el peligro de llegar muy temprano y congelarse esperando el amanecer. Así tenemos el lujo de poder descansar y alimentarnos bien. Poco a poco el paisaje se ilumina. Al inicio es una luz azul, fría. El viento se hace más fuerte a medida que nos acercamos a la cumbre. Estoy feliz, eufórico porque me siento bien y sé que vamos a llegar a la cumbre.

The time has come, the moment of truth. After weeks of training and preparation I'm ready. A short night without sleep, a good breakfast and we get dressed. We take our first steps outside the shelter and I'm surprised at how warm the night is. Maybe I put on too many layers of clothes. In the sky the stars twinkle, they seem more alive. We start walking quietly. We know the climb is long and we're not in a hurry. There are several groups with us, some left a little earlier, others will leave in a few minutes. With the headlights our field of vision is reduced but, when I raise my head, I can see our little firefly train stretching out. The first part of the climb is quite sandy, a bit laborious but simple. I concentrate on my breathing, looking for a good rhythm is essential. We make good progress to the glacier. There the temperature drops quickly and the wind is present. Personally I like walking on the ice. The crampons give me security. My thoughts are a bit chaotic and I have to concentrate so as not to make mistakes, probably the lack of oxygen. Walking at over 5500 meters is a bit like daydreaming. Of these dreams one does not control and has to hold on to reality. We are walking a little fast, with the danger of arriving too early and freezing waiting for the sunrise. So we have the luxury of being able to rest and eat well. Little by little the landscape lights up. At the beginning it is a blue, cold light. The wind becomes stronger as we approach the summit. I am happy, euphoric because I feel good and I know that we are going to reach the summit.

Le moment est venu, le moment de vérité. Après des semaines d’entraînement et de préparation, je suis prêt. Une courte nuit sans sommeil, un bon petit déjeuner et on s'habille. Nous faisons nos premiers pas à l'extérieur du refuge et je suis surpris de la chaleur de la nuit. J'ai peut-être mis trop de couches de vêtements. Dans le ciel, les étoiles scintillent, elles semblent plus vivantes. Nous commençons à marcher tranquillement. Nous savons que la montée est longue et que nous ne sommes pas pressés. Il y a plusieurs groupes avec nous, certains sont partis un peu plus tôt, d'autres partiront dans quelques minutes. Avec les lampes frontales, notre champ de vision est réduit mais, lorsque je lève la tête, je peux voir notre petite file indienne de lucioles s'allonger. La première partie de l’ascension est sableuse, un peu laborieuse mais simple. Je me concentre sur ma respiration, la recherche d'un bon rythme est essentielle. Nous progressons bien vers le glacier. Là, la température baisse rapidement et le vent se fait présent. Personnellement, j'aime beaucoup marcher sur la glace. Les crampons me donnent de la sécurité. Mes pensées sont un peu chaotiques et je dois me concentrer pour ne pas faire d'erreurs, probablement le manque d'oxygène. Marcher à plus de 5500 mètres, c'est un peu comme rêver éveillé. De ces rêves qu’on ne contrôle pas et où l’on doit s'accrocher à la réalité. Nous marchons un peu vite, avec le danger d'arriver trop tôt et de se congeler en attendant le lever du soleil. Nous avons donc le luxe de pouvoir nous reposer et de bien manger. Peu à peu, le paysage s'illumine. Au début, c'est une lumière bleue et froide. Le vent devient plus fort à l'approche du sommet. Je suis heureux, euphorique parce que je me sens bien et je sais que nous allons atteindre le sommet.

Cráter del volcán Cotopaxi (fotos: Benjamin Bernard).
Cráter del volcán Cotopaxi (fotos: Benjamin Bernard).
Cráter del volcán Cotopaxi (fotos: Benjamin Bernard).
Cráter del volcán Cotopaxi (fotos: Benjamin Bernard).

Cráter del volcán Cotopaxi (fotos: Benjamin Bernard).

06h06, ya llegamos

Somos los primeros en llegar a la cima. Caminamos exactamente 6 horas. El número no tiene importancia, no subimos por eso. La vista es impactante. Estamos a pocos metros de la boca del volcán que exhala un aire denso y viciado. Sin embargo, no sentimos temor. Estoy agradecido de haber podido llegar, de sentirme bien y de ver otra vez ese maravilloso panorama. Recuerdo esta primera visita 17 años antes y la alegría de los compañeros del club de andinismo de la Escuela Politécnica Nacional. Recuerdo el cansancio de Silvana y Julie que llegaron dobladas para ver solo nubes. Recuerdo las lágrimas de Andrés cuando alcanzó la cumbre por primera vez. Desde arriba parece que el horizonte no tiene límites. Todos los nevados están allí, el Chimborazo, los Ilinizas, el Antisana, el Cayambe. Estamos en su mundo, lejos, muy lejos de la civilización. El sol amanece rápidamente y nos inunda de luz. El viento le impide calentarnos. Saco la cámara térmica para medir la temperatura de los campos fumarólicos. Mis manos se congelan de inmediato al quitarme los guantes. Después de dos horas de observaciones y mediciones nos despedimos del coloso y le agradecemos por su paciencia. Espero poder regresar en un futuro próximo.

We're the first to reach the top. We walked for exactly six hours. The number doesn't matter, that's not why we're going up. The view is breathtaking. We are a few meters from the mouth of the volcano that exhales a dense and stale air. However, we do not feel fear. I am grateful to have been able to arrive, to feel good and to see that wonderful panorama again. I remember this first visit 17 years earlier and the joy of my fellow mountaineering club members at the National Polytechnic School. I remember the tiredness of Silvana and Julie who arrived only to see only clouds. I remember Andrés' tears when he reached the summit for the first time. From above it seems that the horizon has no limits. All the snowy peaks are there, the Chimborazo, the Ilinizas, the Antisana, the Cayambe. We are in their world, far, far away from civilization. The sun rises quickly and floods us with light. The wind prevents it from warming us. I take out the thermal camera to measure the temperature of the fumarolic fields. My hands freeze immediately as I take off my gloves. After two hours of observations and measurements we say goodbye to the colossus and thank him for his patience. I hope to return in the near future.

Nous sommes les premiers à arriver au sommet. Nous avons marché pendant exactement six heures. Le nombre n'a pas d'importance, ce n'est pas pour cela que nous grimpons. La vue est à couper le souffle. Nous sommes à quelques mètres de la bouche du volcan qui exhale un air dense et vicié. Cependant, nous ne ressentons pas la peur. Je suis reconnaissant d'avoir pu arriver, de me sentir bien et de revoir ce merveilleux panorama. Je me souviens de cette première visite 17 ans plus tôt et de la joie de mes compagnons du club d'alpinisme de l'École Polytechnique Nationale. Je me souviens de la fatigue de Silvana et Julie qui sont arrivées pliées en deux pour ne voir que des nuages. Je me souviens des larmes d'Andrés lorsqu'il a atteint le sommet pour la première fois. D'en haut, il semble que l'horizon n'ait pas de limites. Tous les sommets enneigés sont là, le Chimborazo, les Ilinizas, l'Antisana, le Cayambe. Nous sommes dans leur monde, loin, très loin de la civilisation. Le soleil se lève rapidement et nous inonde de lumière. Le vent l'empêche de nous réchauffer. Je sors la caméra thermique pour mesurer la température des champs fumerolliens. Mes mains gèlent immédiatement lorsque j'enlève mes gants. Après deux heures d'observations et de mesures, nous disons au revoir au colosse et le remercions pour sa patience. J'espère pouvoir y retourner bientôt.

 

Para más información general sobre los volcanes del Ecuador síguenos en:

Blog: http://ceniza-ecuador.over-blog.com/

Facebook: https://www.facebook.com/volcanesdelecuador

Twitter: https://twitter.com/Volcan_Ecuador

Instagram: https://www.instagram.com/volcanes_del_ecuador

Youtube: https://www.youtube.com/channel/UC7lPStVbhfn_UrhDz4-ObvQ

Tag(s) : #Almas Santas, #Tangán, #Columnas basálticas
Share this post
Repost0
To be informed of the latest articles, subscribe: